Sustainability

TOP > 事業内容 > 外国語コミュニケーション事業 > 翻訳サービス > 翻訳-環境・CSR・サステナビリティ

CSR報告書、環境報告書、サステナビリティレポート等の年次報告書やCSRマネジメント関連文書の翻訳サービスです。

国連の提言する責任投資原則(PRI)や持続可能な開発目標(SDGs)の広がりを背景に、非財務情報の英文開示ニーズが高まる中、当社ではCSR・サステナビリティ分野の専門翻訳サービスをご提供。

GRI、ISO26000、SASB等で用いられる、環境・社会・ガバナンス分野の専門用語をオリジナルの用語集にとりまとめ、翻訳者・チェッカーに共有をはかり品質の安定に努めています。

DJSIやFTSEなどサステナビリティ格付機関によるアセスメントの翻訳サービスも開始しており、外国語によるCSRの情報開示を総合的にご支援します。

主な取扱文書(環境・CSR・サステナビリティ翻訳)

CSR報告書、環境報告書、
サステナビリティレポート
CSR報告書、環境報告書、サステナビリティレポート、コンプライアンス報告書、ガイドライン対照表(GRI/ISO26000)
※ エネルギー、証券、不動産、建材、保険、トイレタリー、化学、工学機器、素材、食品、流通、半導体
CSRマネジメント関連文書
品質マネジメント関連、環境マネジメント関連、労働安全衛生マネジメント、食品安全マネジメント関連、社内教材(環境教育/CSR教育/労働安全衛生)
アセスメント関連
サステナビリティアセスメント(DJSI(Dow Jones Sustainability Index)/CDP)

主な取扱言語

英語、中国語(簡体字/繁体字)など

※その他の言語についても、ご相談ください

プロジェクト事例

1.トイレタリー製品メーカー CSRサイト 英訳

翻訳言語
日本語 ⇒ 英語
翻訳文字数
およそ100,000文字
作業期間
2ヶ月


2.大手生乳メーカー サステナビリティレポート 英訳

翻訳言語
日本語 ⇒ 英語
翻訳文字数
およそ99,000文字
作業期間
1.5ヶ月


3.エネルギー企業 環境・安全マネジメント関連文書 英語・中国語翻訳

翻訳言語
日本語 ⇒ 英語、中国語
翻訳文字数
およそ70,000文字
作業期間
25営業日


4.電子機器メーカー サステナビリティアセスメントと回答文書 英訳

翻訳言語
アセスメント:英語 ⇒ 日本語
回答:日本語 ⇒ 英語
翻訳文字数
およそ20,000文字
作業期間
10営業日

OUR BUSINESS事業内容

外国語による情報発信に関することなら
お気軽にご相談ください。

TEL.03-3239-0700

受付時間 9:00~18:00(土・日・祝日除く)