Investor relations

IRツール(アニュアルレポート、統合報告書、株主通信等)や法定開示文書(決算短信、有価証券報告書、事業報告・計算書類等)の財務・IR翻訳サービスです。国内の銀行・証券・保険会社、投資運用会社向けには、金融商品の運用報告書をはじめ、市場レポート、目論見書、金融商品説明書といった金融文書の翻訳サービスも提供しています。

財務・IR翻訳においては、IR実務経験者・金融業界出身者が担当をおこない、財務文書特有の用語や表現に配慮した仕上がりを目指します。品質管理においては、ネイティブチェッカーによる表現チェック、数値情報のチェックなど、品質管理項目ごとに分けたチェックをワークフローに組み込み、正確かつ高品質な財務翻訳サービスを特長としています。

財務翻訳トライアル

私たちの特長

  • 統合報告書・サステナビリティレポートの翻訳・ディスクロージャー支援において、国内トップクラスの実績があります。
  • 財務・IR分野において10年以上キャリアのあるベテラン翻訳者が中心に、高品質な翻訳サービスを提供します。
  • 翻訳後は日本人のバイリンガル・チェッカーが数字・文法等のチェックをはじめ、原文(日本語)の取違いの有無を一文一文チェックして仕上げます。
  • プロジェクトごとに専任の翻訳コーディネーターが伴走し、お客様のご要望を承ります。表現やニュアンスなどについての疑問もお気軽にご相談ください。
  • 財務翻訳特有の表記ルールや用語集の取りまとめなど、品質を保つためのアドバイスも提供します。財務・IR部署に着任したばかりの方でも安心してお任せいただけます。
  • 作業期間が限られたプロジェクトでも、翻訳者・チェッカーの人数を調整して柔軟に対応します。


主な取扱文書(財務・IR・金融翻訳)

財務・IR
アニュアルレポート、統合報告書、株主通信、招集通知、決算短信、決算説明会資料、有価証券報告書、ファクトブック、事業報告書、英文財務諸表、国際財務報告書(IFRS)、監査報告書、決算報告書、経営計画書、適時開示情報
証券・金融
運用報告書(半期/四半期)、市場レポート、監査報告書、商品説明資料、目論見書、企業調査報告書、アナリストレポート、M&A関連資料、デューディリジェンス、保険約款 など

主な取扱言語

日本語 ⇔ 英語

※その他の言語についても、ご相談ください

プロジェクト事例

1.石油・エネルギー会社 統合報告書 英訳

翻訳言語
日本語 ⇒ 英語
翻訳文字数
およそ112,000文字
作業期間
2ヶ月


2.スーパー・小売企業 アニュアルレポート 英訳

翻訳言語
日本語 ⇒ 英語
翻訳文字数
およそ48,000文字
作業期間
1.5ヶ月


2.人材派遣会社 財務翻訳(①招集通知、②決算短信、③有価証券報告書 等)

翻訳言語
日本語 ⇒ 英語
翻訳文字数
①:6,000文字 ②:34,000文字 ③:66,000文字
作業期間
①:5営業日 ②:15営業日 ③:1ヵ月


3.照明機器メーカー デューディリジェンス資料 和訳

翻訳言語
英語 ⇒ 日本語
翻訳文字数
10,000 ワード
作業期間
12営業日


4.投資運用会社 市場レポート 和訳

翻訳言語
英語 ⇒ 日本語
翻訳文字数
およそ12,000ワード
作業期間
10営業日

OUR BUSINESS事業内容

外国語による情報発信に関することなら
お気軽にご相談ください。

TEL.03-3239-0700

受付時間 9:00~18:00(土・日・祝日除く)